Olá leitores,
Com o intuito de promover novos autores e a
literatura nacional, nós, do Um Oceano
de Histórias, montamos uma nova coluna, a princípio quinzenal, para
divulgar autores e seus respectivos livros.
Nessa quinzena escolhemos o Maurício Coelho, tradutor do livro The Nursery Alice (A Cuidadosa Alice), de Lewis Carroll. Para
conhecer um pouco mais sobre a história do autor, fizemos uma pequena
entrevista:
1. Nome
completo:
- Maurício Oliveira Coelho Marques
2. Idade:
-
21
3. Quando
surgiu a paixão pela escrita?
-
Acredito que a paixão pela escrita
mesmo começou quando eu era pequeno, lembro que queria fazer um livro em estilo
Dan Brown. Escrevi apenas uma página e é claro que eu abandonei a ideia.
Depois, quando eu cresci mais um pouco resolvi fazer alguns contos, mas também
acabei desistindo. Agora, eu traduzi e publiquei a obra The Nursery
Alice (A Cuidadosa Alice) do Lewis Carroll. Adaptação de Alice
no País das Maravilhas feita pelo próprio autor para
crianças 'de nenhum há cinco anos' cuja tradução é a primeira na íntegra
para língua portuguesa. Também traduzi Fantasmagoria e Outros Poemas do
Carroll, outra obra inédita dele para o português. Quanto a obras
originais, estou escrevendo contos de ficção científica e também contos do
dia-a-dia, todos ambientados na minha cidade natal (Belém do Pará), além de
poesias. Espero um dia publica-los em uma coletânea.
4. O que te
inspirou a escrever o livro?
-
No meu caso, o que me levou a traduzir
a obra do Carroll, primeiramente foi o gosto pelas obras e vida do autor.
Conheço Alice desde criança por causa do desenho da Disney e
quando cresci mais um pouco conheci os livros e a história de Carroll. Segundo,
por serem obras pouco (ou quase nada) conhecidas dele e seria interessante
levar ao público o conhecimento dessas obras.
5. Quais são
suas expectativas quanto à isso?
-
Acredito que por se tratar de uma obra
pouco conhecida, como eu falei, será bem visto de uma maneira geral. Espero que
as crianças de todas as idades apreciem a obra com a mesma paixão que Carroll
escreveu e na mesma alegria com que eu traduzi.
"ERA UMA VEZ, uma garotinha chamada Alice: e
ela teve um sonho muito curioso. Você gostaria de saber o que ela sonhou?"
The Nursery “Alice” é uma adaptação de Alice que o próprio Lewis Carroll
escreveu para crianças “de nenhum a cinco anos”, como ele mesmo descreve.
Publicado pela primeira vez em 1890 com ilustrações coloridas de Sir John
Tenniel.
Gostaram do
autor? Irão ler o livro dele?
Comentem! Beijos
Me interesse, parece ser interessante. :)
ResponderExcluirFala para ela reservar o meu. ehehehe
http://singeloleitor.blogspot.com.br/
Beijos!
Olá, José!
ExcluirO livro pode ser adquirido direto comigo.
O preço é 30 reais + 2,50 do frete (por carta simples)
Abraços
Ola... adorei a ideia, principalmente porque eu tb estou começando a publicar uma fic que futuramente quero publicar no clube de autores, entao...
ResponderExcluirPoxa, eu estou tentando seguir seu blog mas nao estou conseguindo. algumas pessoas também estão reclamando disso la no meu tb :\ mas continuarei tentando kkkk
bjinhos
Naty Rangel
livrosdanatyrangel.blogspot.com.br
Olá Naty,
ExcluirFico feliz que tenha gostado da ideia.
Quando lançar seu livro, ficaremos felizes em divulgá-lo também.
É verdade, o GFC esta com esse problema, mas você pode adicionar o blog diretamente na página do blogger.
Beijos :)
Parabéns pela iniciativa. Como eu ainda não conhecia o Maurício, foi maravilhoso saber mais a respeito dele! :D
ResponderExcluirbjs
http://www.confraria-cultural.com/
Olá.
ExcluirA tradução de Carroll pode ser adquirida direto comigo por 30 reais + 2,50 de frete.
Haha que demais,uma ótima ideia.Tanto do autor quanto de vocês de divulgar :3
ResponderExcluirBeijão
http://cantinhodatitania.blogspot.com.br/2014/06/unboxing-de-maio-e-junho-5-mais-de-15.html
Olá Luana,
ExcluirMuito obrigada pelo carinho.
Beijos :)